Forum

Die Forenthemen sind den verschiedenen Alltagssituationen zugeordnet: Ausländerbehörde, Familie, Freundschaft usw. Über diese Themen kannst du deine Fragen stellen, deine Meinung äußern oder anderen Usern antworten. Zum Lesen brauchst du dich nicht zu registrieren. Wenn du einen Beitrag schreiben möchtest, musst du dich registrieren. Das geht in wenigen Schritten. Bevor du die Foren benutzt, lies bitte zuerst die Nutzungsbedingungen.

Перевод документов

27. 11. 2019, 10:44


Добрый день! Что нужно, чтобы российские документы стали признанными в Германии? например, свидетельство о рождении.


Поставили на него апостиль, перевели все это на немецкий, и перевод заверили в России. Будет ли это иметь силу для немецких органов?

02. 12. 2019, 11:28

рекомендуется (в некоторых случаях буквально требуется) переводить документы в Германии у присяжного переводчика.

02. 12. 2019, 22:31

Аппостиль это заверение государством, что нотариус имеет государственную регистрацию, а нотариус заверяет достоверность переводов.


Поэтому переводы сделанные в России, нужно заверить у нотариуса и после этого подтвердить его достоверность, то есть государственную регистрацию деятельности нотариуса на международном уровне.


Если же у тебя документы в оригинале то в германии нужно выполнить перевод у заверенного/присяжного переводчика и аппостиль не понадобится. Пресяжные переводчики, уже отдали присягу перед судом Германии, что их перевод является достоверным. Их печать имеет государственную регистрацию и подтверждает это. Нужде в нотариусе нет, и в аппостиле тоже нет, так как перевод сделан в Германии.


Как говорится "своя рубашка ближе к телу", в Германии могут запросить перевод сделанный у присяжного переводчика.